Judges 3:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Die dag doodden ze ongeveer 10.000 Moabieten, allemaal gezonde, sterke mannen. Niemand ontsnapte.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En in die tijd versloegen zij de Moabieten, ongeveer tienduizend man, allemaal welgedane en strijdbare mannen, zodat niet één man ontkwam.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te dien tijde versloegen zij van Moab ongeveer tienduizend man, allen welgedane en krachtige mannen, niemand ontkwam.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In die tijd sloegen ze ongeveer tien duizend Moabieten neer, allemaal sterke en dappere mannen, en niemand ontkwam.
Dutch 2007 (HTB)
Toen raakten de Israëlieten slaags met de Moabieten en doodden ongeveer tienduizend sterke, weerbare mannen, zonder iemand te laten ontsnappen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Die dag versloegen ze van de Moabieten ongeveer 10.000 man, allemaal stevige, geoefende krijgslieden. Geen man ontkwam.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In die tijd versloegen zij de Moabieten, ongeveer tienduizend man. Het waren allemaal stevige en ervaren strijders en niet één man ontkwam.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen raakten de Israëlieten slaags met de Moabieten en doodden ongeveer tienduizend sterke, weerbare mannen, zonder iemand te laten ontsnappen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij sloegen de Moabieten te dier tijd, omtrent tien duizend man, allen vette en allen strijdbare mannen, dat er niet één man ontkwam.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij sloegen de Moabieten te dier tijd, omtrent tien duizend man, allen vette en allen strijdbare mannen, dat er niet een man ontkwam.