Judges 4:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Barak achtervolgde de strijdwagens en het leger tot aan Haroset. Het hele leger van Sisera werd gedood. Niemand bleef in leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Barak joeg de strijdwagens en het leger na tot Haroseth-Haggojim. En heel het leger van Sisera viel door de scherpte van het zwaard; zelfs niet één bleef er over.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen achtervolgde Barak de wagens en het leger tot aan Charoset-Haggojim, en het gehele leger van Sisera viel door de scherpte des zwaards; niet één bleef er over.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en Barak achtervolgde de ruiterij en heel het leger tot Charósjet-Haggojim. Heel Sisera’s strijdmacht viel door het zwaard, en niet één bleef er over.
Dutch 2007 (HTB)
Barak achtervolgde met zijn leger de vijandelijke troepen en hun strijdwagens tot aan Haroseth-Haggojim. Sisera's hele leger werd vernietigd en niet één man werd gespaard.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Barak achtervolgde de strijdwagens en het leger tot aan Haroset-der-volken. Het hele leger van Sisera sneuvelde, er bleef niet één man van over.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Barak achtervolgde de wagens en het leger tot bij Haroseth-Ha-Gojim. Heel het leger van Sisera viel door de scherpte van het zwaard, zodat er zelfs niet één overbleef.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Barak achtervolgde met zijn leger de vijandelijke troepen en hun strijdwagens tot aan Haroseth-Haggojim. Siseraʼs hele leger werd vernietigd en niet één man werd gespaard.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Barak jaagde ze na, achter de wagenen en achter het heirleger, tot aan Haróseth der heidenen. En het ganse heirleger van Sísera viel door de scherpte des zwaards, dat er niet overbleef tot één toe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Barak jaagde ze na, achter de wagenen en achter het heirleger, tot aan Haroseth der heidenen. En het ganse heirleger van Sisera viel door de scherpte des zwaards, dat er niet overbleef tot een toe.