Judges 4:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zag ze Barak aankomen, op zoek naar Sisera. Jaël liep naar hem toe en zei tegen hem: "Kom, ik zal je de man laten zien die je zoekt." Hij ging met haar de tent in. Daar zag hij Sisera dood op de grond liggen, met de pin door zijn hoofd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zie, Barak achtervolgde Sisera. Jaël kwam naar buiten, hem tegemoet, en zei tegen hem: Kom, en ik zal u de man laten zien die u zoekt. Zo ging hij bij haar naar binnen, en zie, daar lag Sisera dood, met de pin in zijn slaap.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zie, daar kwam Barak, die Sisera achtervolgde. Jaël ging naar buiten, hem tegemoet, en zeide tot hem: Kom, en ik zal u de man tonen, die gij zoekt. Toen trad hij bij haar binnen en zie, Sisera lag daar dood, met de pin in zijn slaap.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zie, daar kwam Barak aan, die Sisera achtervolgde. Jaël ging naar buiten, hem tegemoet, en zei hem: Ga mee, dan zal ik u den man laten zien, dien ge zoekt. Hij ging bij haar binnen; en daar lag Sisera dood, met de pin door zijn slaap.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zag Jaël Barak langskomen, op zoek naar Sisera. Ze ging naar buiten, hem tegemoet en zei: "Kom binnen, dan zal ik u de man laten zien die u zoekt." Hij volgde haar de tent in en daar lag Sisera dood op de grond, met de tentharing door zijn slapen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Barak had Sisera achtervolgd. Jaël ging naar buiten, hem tegemoet, en zei tegen hem: "Kom, ik zal je de man laten zien die je zoekt." Hij ging haar tent in en zag daar Sisera dood op de grond liggen, met de tentpin door zijn slapen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En zie, daar kwam Barak die Sisera achtervolgde. Jaël kwam naar buiten en ging hem tegemoet. Zij zei tegen hem: “Kom, ik zal u de man tonen die u zoekt!” Hij ging bij haar naar binnen en zie, Sisera lag daar dood, met de pin in zijn slaap.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zag Jaël Barak langskomen, op zoek naar Sisera. Ze ging naar buiten, hem tegemoet en zei: ‘Kom binnen, dan zal ik u de man laten zien die u zoekt.’ Hij volgde haar de tent in en daar lag Sisera dood op de grond, met de tentharing door zijn slapen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ziet, Barak vervolgde Sísera; en Jaël ging uit hem tegemoet, en zeide tot hem: Kom, en ik zal u den man wijzen, dien gij zoekt. Zo kwam hij tot haar in, en ziet, Sísera lag dood, en de nagel was in den slaap zijns hoofds.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ziet, Barak vervolgde Sisera; en Jael ging uit hem tegemoet, en zeide tot hem: Kom, en ik zal u den man wijzen, dien gij zoekt. Zo kwam hij tot haar in, en ziet, Sisera lag dood, en de nagel was in den slaap zijns hoofds.