Judges 4:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op een keer liet ze Barak roepen. Hij was de zoon van Abinoam uit Kedes. Kedes ligt in het gebied van de stam van Naftali. Ze zei tegen hem: "De Heer, de God van Israël, beveelt jou: 'Ga naar de berg Tabor met een leger van 10.000 mannen uit de stammen van Naftali en Zebulon.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij stuurde een bode en liet Barak, de zoon van Abinoam, uit Kedes-Naftali, roepen en zei tegen hem: Heeft de HEERE, de God van Israël, niet geboden: Ga, trek op naar de berg Tabor en neem tienduizend man met u mee, van de nakomelingen van Naftali en van de nakomelingen van Zebulon?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij nu ontbood Barak, de zoon van Abinoam uit Kedes in Naftali, en zeide tot hem: Heeft de HERE, de God van Israël, niet geboden: ga heen, trek naar de berg Tabor en neem met u tienduizend man Naftalieten en Zebulonieten,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Deze nu liet Barak, den zoon van Abinóam, uit Kédesj in Neftali ontbieden, en sprak tot hem: Jahweh, de God van Israël, beveelt: Ruk met tien duizend man van de Neftalieten en Zabulonieten naar de berg Tabor op.
Dutch 2007 (HTB)
Op een dag liet zij Barak, de zoon van Abinam uit de stad Kedes in het stamgebied van Naftali, bij zich komen en zei tegen hem: "De HERE, de God van Israël, geeft u het bevel een leger van 10.000 man uit de stammen Naftali en Zebulon op de been te brengen. Trek daarmee naar de berg Tabor om te vechten tegen de troepen van koning Jabin.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze liet Barak halen, de zoon van Abinoam uit Kedes in Naftali, en zei tegen hem: "Heeft de Heer***, de God van Israël, je niet bevolen: 'Trek met 10.000 man uit de stammen Naftali en Zebulon op naar de berg Tabor.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij liet Barak roepen, de zoon van Abinoam, uit Kedes in Naftali en zij zei tegen hem: “Heeft de HEERE, de GOD van Israël, niet geboden: ‘Ga heen en trek op naar de berg Tabor en neem tienduizend man uit de zonen van Naftali en uit de zonen van Zebulon met je mee!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op een dag liet zij Barak, de zoon van Abinoam uit de stad Kedes in het stamgebied van Naftali, bij zich komen en zei tegen hem: ‘De Here, de God van Israël, geeft u het bevel een leger van tienduizend man uit de stammen Naftali en Zebulon op de been te brengen. Trek daarmee naar de berg Tabor om te vechten tegen de troepen van koning Jabin.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zond heen en riep Barak, den zoon van Abinóam, van Kedes-Nafthali; en zij zeide tot hem: Heeft de HEERE, de God Israëls, niet geboden: Ga heen en trek op den berg Thabor, en neem met u tien duizend man, van de kinderen van Nafthali, en van de kinderen van Zebulon?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zond heen en riep Barak, den zoon van Abinoam, van Kedes-Nafthali; en zij zeide tot hem: Heeft de HEERE, de God Israels, niet geboden: Ga heen en trek op den berg Thabor, en neem met u tien duizend man, van de kinderen van Nafthali, en van de kinderen van Zebulon?