Judges 4:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zei: "Ik zal met je meegaan. Maar jij zal niet de eer krijgen voor deze overwinning. Want de Heer zal Sisera laten doden door een vrouw." Toen ging Debora met Barak naar Kedes.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij zei: Ik zal wel met u meegaan. Maar er zal op de weg die u gaat voor u geen eer te behalen zijn, want de HEERE zal Sisera overleveren in de hand van een vrouw. Toen stond Debora op en ging met Barak naar Kedes.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij zeide: Ik ga met u mee, maar gij zult geen eer behalen op de tocht die gij onderneemt, want in de macht van een vrouw zal de HERE Sisera overgeven. Toen stond Debora op en ging met Barak naar Kedes.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hierop antwoordde ze: Ik zal met u meegaan. Maar nu wacht u geen roem op uw weg; want aan een vrouw zal Jahweh Sisera overleveren. Toen stond Debora op, en ging met Barak naar Kédesj.
Dutch 2007 (HTB)
"Goed", antwoordde Debora, "ik zal meegaan; maar ik waarschuw u van tevoren dat dan de eer van het verslaan van Sisera niet u, maar een vrouw te beurt zal vallen!" Zo ging zij met hem mee naar Kedes.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zei: "Goed, ik zal met je meegaan, maar je zult geen eer behalen op deze tocht die je onderneemt, want de Heer*** zal Sisera uitleveren aan een vrouw." En Debora ging met Barak mee naar Kedes.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zei: “Ik zal zeker met je meegaan, alleen zul je geen eer behalen op de weg die je zult gaan, want de HEERE zal Sisera overleveren in de hand van een vrouw.” Toen stond Debora op en ging met Barak mee naar Kedes.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Goed,’ antwoordde Debora, ‘ik zal meegaan, maar ik waarschuw u van tevoren dat dan de eer van het verslaan van Sisera niet u, maar een vrouw te beurt zal vallen!’ Zo ging zij met hem mee naar Kedes.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zeide: Ik zal zekerlijk met u trekken, behalve dat de eer de uwe niet zal zijn op dezen weg, dien gij wandelt; want de HEERE zal Sísera verkopen in de hand ener vrouw. Alzo maakte Debóra zich op, en toog met Barak naar Kedes.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zeide: Ik zal zekerlijk met u trekken, behalve dat de eer de uwe niet zal zijn op dezen weg, dien gij wandelt; want de HEERE zal Sisera verkopen in de hand ener vrouw. Alzo maakte Debora zich op, en toog met Barak naar Kedes.