Judges 5:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mannen van het volk van de Heer kwamen uit hun steden. 'Kom, Debora, kom! Vuur ons aan met een lied! Kom, Barak, neem je vijanden gevangen, jij zoon van Abinoam!'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ontwaak, ontwaak, Debora! Ontwaak, ontwaak en spreek een lied! Sta op, Barak, en neem uw gevangenen gevangen, zoon van Abinoam!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Waak op, waak op, Debora! waak op, waak op, zing een lied! Sta op, Barak! en voer uw krijgsgevangenen weg gij zoon van Abinoam!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op, Debora; op, met uw lied; Doe het volk oprijzen bij duizenden! Op, Barak, in uw kracht; Boei, die u boeiden, Abinóams zoon!
Dutch 2007 (HTB)
Word wakker, word wakker, Debora, en zing een lied! Vooruit, Barak! Leid uw krijgsgevangenen weg, zoon van Abinoam!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
'Kom, Debora, kom! Vuur ons aan met een lied! Kom, Barak, zoon van Abinoam, neem je vijanden gevangen!'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Waak, waak, Debora, waak, waak, spreek een lied! Sta op, Barak, jij, zoon van Abinoam, leid je gevangenen weg in gevangenschap!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Word wakker, word wakker, Debora, en zing een lied! Vooruit, Barak! Voer uw krijgsgevangenen weg, zoon van Abinoam!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waak op, waak op, Debóra, waak op, waak op, spreek een lied! maak u op, Barak! en leid uw gevangenen gevangen, gij zoon van Abinóam.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waak op, waak op, Debora, waak op, waak op, spreek een lied! maak u op, Barak! en leid uw gevangenen gevangen, gij zoon van Abinoam.