Judges 5:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de vrouw van Heber, Jaël, verdient het om te worden geprezen. Haar zal Ik meer zegenen dan alle andere vrouwen die in tenten wonen.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat gezegend zijn boven de vrouwen Jaël, de vrouw van Heber, de Keniet, laat zij boven de vrouwen in de tent gezegend zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gezegend boven de vrouwen zij Jaël, de vrouw van Cheber, de Keniet, gezegend boven de vrouwen in de tent.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar gezegend zij Jaël onder de vrouwen, Gezegend onder haar, die in tenten verblijven;
Dutch 2007 (HTB)
Maar Jaël, de vrouw van de Keniet Heber, zij geprezen boven alle vrouwen die in tenten wonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar gezegend is Jaël, de vrouw van de Keniet Heber, meer gezegend dan alle andere vrouwen die in tenten wonen is zij.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gezegend is Jaël boven alle vrouwen, de vrouw van Cheber, de Keniet. Gezegend is zij boven vrouwen die in tenten wonen!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Jaël, de vrouw van de Keniet Eber, zij geprezen boven alle vrouwen die in tenten wonen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gezegend zij boven de vrouwen Jaël, de huisvrouw van Heber, den Keniet; gezegend zij ze boven de vrouwen in de tent!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gezegend zij boven de vrouwen Jael, de huisvrouw van Heber, den Keniet; gezegend zij ze boven de vrouwen in de tent!