Judges 5:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, toen U uit Seïr kwam, toen U door de velden van Edom liep, beefde de aarde en droop de regen uit de hemel. De regen stroomde uit de wolken neer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
HEERE, toen U uittrok uit Seïr, toen U voortschreed uit het veld van Edom, beefde de aarde, ook droop de hemel, ook dropen de wolken van water.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
HERE, toen gij uittoogt uit Seïr, toen Gij voortschreedt uit de velden van Edom, beefde de aarde, ook dropen de hemelen, ook dropen de wolken van water;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh, toen Gij uittoogt uit Seïr, Wegtrokt van Edoms veld, Sidderde de aarde, en beefde de hemel, Sloegen de wolken in regen neer.
Dutch 2007 (HTB)
HERE, toen U uit Seïr trok, uit de velden van Edom, beefde de aarde en stroomde de regen uit de hemel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heer***, toen U optrok uit Seïr, toen U aankwam door de velden van Edom, beefde de aarde en droop de hemel, stroomde het water uit de wolken neer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O HEERE, toen U uit Seïr uittrok, toen U uit het veld van Edom voortschreed, beefde de aarde en zelfs de hemelen dropen, ja, zelfs de wolken dropen van water.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Here, toen U uit Seïr trok, uit de velden van Edom, beefde de aarde en stroomde de regen uit de hemel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
HEERE! toen Gij voorttoogt van Seïr, toen Gij daarheen traadt van het veld van Edom, beefde de aarde, ook droop de hemel, ook dropen de wolken van water.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
HEERE! toen Gij voorttoogt van Seir, toen Gij daarheen traadt van het veld van Edom, beefde de aarde, ook droop de hemel, ook dropen de wolken van water.