Judges 5:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De dorpen in Israël lagen er verlaten bij, totdat ik, Debora, opstond als een moeder voor Israël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De dorpen lagen verlaten in Israël, ze lagen verlaten, totdat ik, Debora, opstond, tot ik opstond, een moeder in Israël.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
leiders ontbraken in Israël, ja, zij ontbraken, totdat ik opstond, Debora, opstond als een moeder in Israël.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De leiders ontbraken, In Israël was er niet één: Tot gij opstondt, Debora, Tot gij opstondt, moeder in Israël!
Dutch 2007 (HTB)
Israëls dorpen waren uitgestorven. Totdat ik, Debora, opstond en een moeder voor Israël werd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De dorpen lagen er verlaten bij in Israël, totaal verlaten waren de dorpen, totdat ik, Debora, als een moeder optrad in Israël.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Strijders ontbraken, zij ontbraken in Israël, totdat ik, Debora, opstond, totdat ik opstond, als moeder in Israël.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er waren geen leiders in Israël, totdat ik, Debora, opstond als een moeder voor Israël.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De dorpen hielden op in Israël, zij hielden op; totdat ik, Debóra, opstond, dat ik opstond, een moeder in Israël.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De dorpen hielden op in Israel, zij hielden op; totdat ik, Debora, opstond, dat ik opstond, een moeder in Israel.