Judges 6:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Israëlieten leefden niet zoals de Heer het wilde. Daarom gaf Hij hen zeven jaar lang in de macht van Midian.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de Israëlieten deden wat slecht was in de ogen van de HEERE. Toen gaf de HEERE hen over in de hand van Midian, zeven jaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar de Israëlieten deden wat kwaad is in de ogen des HEREN; daarom gaf de HERE hen over in de macht van Midjan gedurende zeven jaar,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen de Israëlieten kwaad deden in de ogen van Jahweh, leverde Jahweh hen voor zeven jaar over in de hand der Midjanieten;
Dutch 2007 (HTB)
Maar de Israëlieten begonnen opnieuw andere goden te aanbidden en daarom leverde de HERE hen uit aan hun vijanden. Deze keer waren dat de Midianieten, onder wie zij zeven jaar lang zwaar te lijden hadden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de Israëlieten deden opnieuw wat kwaad is in de ogen van de Heer***. Daarom gaf Hij hen zeven jaar lang in de macht van de Midianieten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar de zonen van Israël deden wat kwaad is in de ogen van de HEERE en de HEERE gaf hen over in de hand van Midian, zeven jaar lang.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de Israëlieten begonnen opnieuw andere goden te aanbidden en daarom leverde de Here hen uit aan hun vijanden. Deze keer waren dat de Midjanieten, onder wie zij zeven jaar lang zwaar te lijden hadden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar de kinderen Israëls deden, dat kwaad was in de ogen des HEEREN; zo gaf hen de HEERE in de hand der Midianieten, zeven jaren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar de kinderen Israels deden, dat kwaad was in de ogen des HEEREN; zo gaf hen de HEERE in de hand der Midianieten, zeven jaren.