Judges 6:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Gideon tegen Hem: "Wilt U mij alstublieft een teken geven waardoor ik zeker weet dat U het bent die met mij spreekt?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij zei tegen Hem: Als ik dan genade gevonden heb in Uw ogen, geef mij dan een teken dat U het bent Die met mij spreekt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide hij tot Hem: Indien ik genade in uw ogen gevonden heb, geef mij dan een teken, dat Gij het zijt, die met mij spreekt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu vroeg hij hem: Als ik genade heb gevonden in uw ogen, geef me dan een teken, dat Gij het zijt, die met me spreekt.
Dutch 2007 (HTB)
Gideon antwoordde: "Als het echt waar is dat U mij op die manier zult helpen, geef mij dan een teken om te bewijzen dat het werkelijk de HERE is, Die mij dit zegt!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zei Gideon tegen Hem: "Als U mij goedgezind bent, zou U mij dan een teken willen geven, zodat ik zeker weet dat U het bent die met mij spreekt?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop zei hij tegen Hem: “Als ik dan genade in uw ogen gevonden heb, geef mij dan een teken dat U het bent die met mij spreekt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gideon antwoordde: ‘Als het echt waar is dat U mij op die manier zult helpen, geef mij dan een teken om te bewijzen dat het werkelijk de Here is die mij dit zegt!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide tot Hem: Indien ik nu genade gevonden heb in Uw ogen, zo doe mij een teken, dat Gij het zijt, Die met mij spreekt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide tot Hem: Indien ik nu genade gevonden heb in Uw ogen, zo doe mij een teken, dat Gij het zijt, Die met mij spreekt.