Judges 6:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen begreep Gideon dat het een engel van de Heer was geweest. En hij zei: "Wat vreselijk, Heer! Ik heb een engel van U gezien!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zag Gideon dat het een Engel van de HEERE was. En Gideon zei: Ach, Heere, HEERE! Daarom, omdat ik een Engel van de HEERE heb gezien, van aangezicht tot aangezicht, zal ik sterven!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen begreep Gideon, dat het de Engel des HEREN was, en hij zeide: Wee mij, Here HERE! want ik heb de Engel des HEREN gezien van aangezicht tot aangezicht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu wist Gedeon, dat het de engel van Jahweh geweest was. En Gedeon zeide: Ach Jahweh, mijn Heer; daar heb ik, zo waar, den engel van Jahweh van aanschijn tot aanschijn gezien!
Dutch 2007 (HTB)
Toen Gideon besefte dat het inderdaad de Engel van de HERE was geweest, riep hij uit: "O, Oppermachtige HERE, ik heb oog in oog gestaan met de Engel van de HERE!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen begreep Gideon dat het de Engel van de Heer*** was geweest en hij zei: "Och Heer Heer***, wat zal mij gebeuren nu ik oog in oog heb gestaan met de Engel van de Heer***!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zag Gideon dat het de engel van de HEERE was en Gideon zei: “O wee, mijn Heer, de HEERE!, want ik heb de engel van de HEERE gezien van aangezicht tot aangezicht.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen Gideon besefte dat het inderdaad de Engel van de Here was geweest, riep hij uit: ‘O, Oppermachtige Here, ik heb oog in oog gestaan met de Engel van de Here!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zag Gídeon, dat het een Engel des HEEREN was; en Gídeon zeide: Ach, Heere, HEERE! daarom, omdat ik een Engel des HEEREN gezien heb van aangezicht tot aangezicht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zag Gideon, dat het een Engel des HEEREN was; en Gideon zeide: Ach, Heere, HEERE! daarom, omdat ik een Engel des HEEREN gezien heb van aangezicht tot aangezicht.