Judges 6:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Kijk, ik leg een wollen vacht op de grond neer. Als morgen alleen de vacht nat is van de dauw, terwijl de grond overal droog is gebleven, dan zal ik weten dat U inderdaad door mij Israël wil bevrijden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zie, ik ga een wollen vacht op de dorsvloer leggen. Als er alleen op de vacht dauw zal zijn en droogte op heel het land eromheen, dan zal ik weten dat U Israël door mijn hand zult verlossen, zoals U gesproken hebt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zie, ik leg een vlies wol op de dorsvloer; wanneer er alleen op het vlies dauw zal zijn, maar het gehele land droog blijft, dan zal ik weten, dat Gij door mijn hand Israël verlossen wilt, zoals Gij gezegd hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zie, dan leg ik een wollen vacht op de dorsvloer neer. Valt er nu dauw alleen op die vacht, terwijl de hele grond droog blijft, dan weet ik, dat Gij Israël door mij zult bevrijden, zoals Gij beloofd hebt.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal vanavond een wollen vacht op de dorsvloer leggen en als morgenochtend de vacht nat is van dauw, maar de grond overal droog, dan weet ik dat U mij zult helpen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Kijk, ik leg een wollen vacht op de dorsvloer neer. Als er morgen alleen dauw ligt op de vacht, terwijl de grond overal droog is gebleven, zal ik daaraan weten dat U inderdaad door mij Israël zult bevrijden, zoals U gezegd hebt."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
zie, dan zal ik een wollen vacht op de dorsvloer leggen. Als er alleen dauw op de vacht komt, maar heel het land droog blijft, dan zal ik zeker weten dat U Israël door mijn hand zult redden, zoals U gesproken hebt.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
ik zal vanavond een wollen vacht op de dorsvloer leggen en als morgenochtend de vacht nat is van dauw, maar de grond eromheen droog, dan weet ik dat U mij zult helpen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zie, ik zal een wollen vlies op den vloer leggen; indien er dauw op het vlies alleen zal zijn, en droogte op de ganse aarde, zo zal ik weten, dat Gij Israël door mijn hand zult verlossen, gelijk als Gij gesproken hebt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zie, ik zal een wollen vlies op den vloer leggen; indien er dauw op het vlies alleen zal zijn, en droogte op de ganse aarde, zo zal ik weten, dat Gij Israel door mijn hand zult verlossen, gelijk als Gij gesproken hebt.