Judges 6:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Gideon tegen God: "Word alstublieft niet boos op mij als ik U nog een keer iets vraag. Mag ik nog een keer met de vacht een proef nemen? Deze keer moet alleen de vacht droog blijven, terwijl de grond overal nat is van de dauw."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Gideon zei tegen God: Laat Uw toorn niet tegen mij ontbranden, als ik alleen deze keer nog spreek. Laat mij toch nog eenmaal een proef met de vacht nemen: laat er alleen op de vacht droogte zijn en op heel het land eromheen dauw.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide Gideon tot God: Uw toorn ontbrande niet tegen mij, moge ik nog slechts ditmaal spreken; laat mij nog eenmaal met het vlies een proef nemen; laat nu alleen het vlies droog blijven, maar op het gehele land zij dauw.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop sprak Gedeon tot God: Laat uw toorn niet tegen mij ontbranden, wanneer ik U voor een tweede keer vraag: Laat mij nog eens een proef nemen met de vacht; maar nu blijve de vacht alleen droog, en de hele grond worde bedauwd.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei hij tegen God: "Word alstublieft niet boos op mij als ik U nog éénmaal iets vraag. Ik zou nogmaals een proef willen nemen met de vacht: laat deze keer de vacht droog blijven, terwijl de grond er omheen nat is van de dauw."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Gideon zei tegen God: "Laat uw toorn alstublieft niet tegen mij ontbranden als ik U nog een keer iets vraag. Laat mij nog een keer met de vacht een proef nemen. Laat nu alleen de vacht droog blijven, terwijl er op de grond overal dauw ligt."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop zei Gideon tegen GOD: “Laat uw toorn toch niet tegen mij ontbranden. Alleen de ze ene keer zal ik nog spreken. Laat mij alleen nog de ze ene keer een proef met de vacht nemen, dat alleen de vacht droog zal zijn en over heel het land dauw zal liggen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zei hij tegen God: ‘Word alstublieft niet boos op mij als ik U nog eenmaal iets vraag. Ik zou nog een keer een proef willen nemen met de vacht: laat deze keer de vacht droog blijven, terwijl de grond er omheen nat is van de dauw.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Gídeon zeide tot God: Uw toorn ontsteke niet tegen mij, dat ik alleenlijk ditmaal spreke; laat mij toch alleenlijk ditmaal met het vlies verzoeken; er zij toch droogte op het vlies alleen, en op de ganse aarde zij dauw.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Gideon zeide tot God: Uw toorn ontsteke niet tegen mij, dat ik alleenlijk ditmaal spreke; laat mij toch alleenlijk ditmaal met het vlies verzoeken; er zij toch droogte op het vlies alleen, en op de ganse aarde zij dauw.