Judges 6:40 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dat deed God die nacht: alleen de vacht was droog, maar de grond was overal nat van de dauw.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En God deed zo in diezelfde nacht, want de droogte was alleen op de vacht en op heel het land eromheen was dauw.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En God deed alzo in die nacht; alleen het vlies was droog, maar op het gehele land was dauw.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo deed God het in die nacht; de vacht alleen was droog, maar op heel de grond lag dauw.
Dutch 2007 (HTB)
God deed wat Gideon had gevraagd; die nacht bleef alleen de vacht droog, maar de grond was bedekt met dauw!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En God deed dat die nacht: alleen de vacht was droog, maar op de grond lag overal dauw.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En in die nacht deed GOD het zo: alleen de vacht was droog en over heel het land lag er dauw.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God deed wat Gideon had gevraagd, die nacht bleef alleen de vacht droog, maar de grond was bedekt met dauw!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En God deed alzo in denzelven nacht; want de droogte was op het vlies alleen, en op de ganse aarde was dauw.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En God deed alzo in denzelven nacht; want de droogte was op het vlies alleen, en op de ganse aarde was dauw.