Judges 7:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij verdeelde de 300 mannen in drie groepen. Hij gaf iedereen een ramshoorn en een kruik met daarin een brandende fakkel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen verdeelde hij de driehonderd man in drie groepen en gaf iedereen een bazuin en lege kruiken in de hand, met fakkels binnen in de kruiken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen verdeelde hij de driehonderd man in drie groepen en gaf hun allen horens en ledige kruiken in de hand met fakkels binnen in de kruiken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij verdeelde de drie honderd man in drie troepen, en gaf allen trompetten in hun handen en lege kruiken, met fakkels er in.
Dutch 2007 (HTB)
Hij verdeelde zijn leger van driehonderd man in drie groepen en gaf iedere man een hoorn en een aarde-werken kruik met daarin een fakkel verborgen. Toen legde hij zijn plan uit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij verdeelde de 300 man in drie groepen en gaf elke man een ramshoorn en een lege kruik met daarin een fakkel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij verdeelde de driehonderd man in drie stoot troepen en hij gaf iedereen een ramshoorn in de hand en een lege kruik en een fakkel binnen in de kruik.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij verdeelde zijn leger van driehonderd man in drie groepen en gaf iedere man een hoorn en een aardewerken kruik met daarin een fakkel verborgen. Toen legde hij zijn plan uit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij deelde de driehonderd man in drie hopen; en hij gaf een iegelijk een bazuin in zijn hand, en ledige kruiken, en fakkelen in het midden der kruiken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij deelde de driehonderd man in drie hopen; en hij gaf een iegelijk een bazuin in zijn hand, en ledige kruiken, en fakkelen in het midden der kruiken.