Judges 7:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als ik en de mannen die bij mij zijn op de ramshoorn blazen, moeten jullie dat ook doen. Zorg ervoor dat jullie eerst het hele kamp omsingeld hebben. En roep allemaal hard: 'Voor de Heer en voor Gideon!' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als ik op de bazuin blaas, ik en allen die bij mij zijn, dan moet u ook op de bazuin blazen, rondom heel het kamp, en zeggen: Voor de HEERE en voor Gideon!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
wanneer ik op de hoorn blaas met allen die bij mij zijn, dan moet ook gij op de horens blazen rondom de gehele legerplaats, en roepen: Voor de HERE en voor Gideon!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer ik met mijn troep op de trompet ga blazen, dan moet ook gij allen het hele kamp rond op uw trompetten blazen, en roepen: Voor Jahweh en Gedeon!
Dutch 2007 (HTB)
Zodra ik en de mannen van mijn groep op onze horens blazen, moeten jullie ook van alle kanten om het kamp gaan blazen en roepen: 'Voor de HERE en voor Gideon!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
wanneer ik en de mannen die bij mij zijn op de ramshorens blazen, moeten ook jullie rondom het hele kamp op de ramshorens blazen en roepen: 'Voor de Heer*** en voor Gideon!' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als ik op de ramshoorn blaas, ik en allen die met mij zijn, dan moeten jullie om heel het legerkamp heen ook op de ramshorens blazen en zeggen: ‘Voor de HEERE en voor Gideon!’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zodra ik en de mannen van mijn groep op onze horens blazen, moeten jullie ook van alle kanten om het kamp gaan blazen en roepen: “Te wapen voor de Here en voor Gideon!” ’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als ik met de bazuin zal blazen, ik en allen, die met mij zijn, dan zult gijlieden ook met de bazuin blazen, rondom het ganse leger, en gij zult zeggen: Voor den HEERE en voor Gídeon!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als ik met de bazuin zal blazen, ik en allen, die met mij zijn, dan zult gijlieden ook met de bazuin blazen, rondom het ganse leger, en gij zult zeggen: Voor den HEERE en voor Gideon!