Judges 7:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook de andere twee groepen deden dat. In hun linkerhand hielden ze de fakkel en in de rechterhand de ramshoorn waarop ze bliezen. En ze riepen hard: "Het zwaard van de Heer en van Gideon!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo bliezen de drie groepen op de bazuinen en braken de kruiken. Met hun linkerhand hielden zij de fakkels vast en met hun rechterhand de bazuinen om daarop te blazen. En zij riepen: Het zwaard van de HEERE en van Gideon!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo bliezen de drie groepen op de horens, braken de kruiken stuk en hielden in de linkerhand de fakkels en in de rechterhand de horens om te blazen en riepen: Het zwaard van de HERE en van Gideon!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu bliezen ook de drie troepen op de trompetten, sloegen de kruiken stuk, grepen met hun linkerhand de fakkels, met de rechter de trompetten om te blazen, en schreeuwden: Voor Jahweh en Gedeon!
Dutch 2007 (HTB)
De andere tweehonderd mannen deden hetzelfde, bliezen op de horens in hun rechterhand en hielden de brandende fakkels in hun linkerhand. "Voor de HERE en voor Gideon!" schreeuwden ze allemaal.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo bliezen de drie groepen op de ramshorens en braken de kruiken stuk. In hun linkerhand hielden ze de fakkel, in hun rechterhand de ramshoorn waarop ze bliezen. En ze riepen: "Het zwaard van de Heer*** en van Gideon!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De drie stoot troepen bliezen op de ramshorens en braken de kruiken stuk. Met hun linkerhand hielden zij de fakkels vast en met hun rechterhand de ramshorens om daarop te blazen en zij riepen: “Het zwaard van de HEERE en van Gideon!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De andere tweehonderd mannen deden hetzelfde, bliezen op de horens in hun rechterhand en hielden de brandende fakkels in hun linkerhand. ‘Voor de Here en voor Gideon!’ schreeuwden ze allemaal.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo bliezen de drie hopen met de bazuinen, en braken de kruiken; en zij hielden met hun linkerhand de fakkelen, en met hun rechterhand de bazuinen om te blazen; en zij riepen: Het zwaard van den HEERE, en van Gídeon!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo bliezen de drie hopen met de bazuinen, en braken de kruiken; en zij hielden met de linkerhand de fakkelen, en met hun rechterhand de bazuinen om te blazen; en zij riepen: Het zwaard van den HEERE, en van Gideon!