Judges 7:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen namen Gideon en zijn mannen eten voor onderweg mee en de ramshorens. De anderen liet hij naar huis terug gaan. Maar die 300 mannen hield hij bij zich. Het tentenkamp van de Midianieten lag beneden hen in het dal.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij namen de proviand van het volk en hun bazuinen met zich mee, maar al de overige mannen van Israël liet hij gaan, ieder naar zijn tenten. De driehonderd man hield hij echter bij zich. En het kamp van Midian lag beneden hem, in het dal.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop namen zij de teerkost en de horens van dit volk met zich mee; en alle mannen van Israël liet hij heengaan, ieder naar zijn tent, maar die driehonderd mannen hield hij bij zich. De legerplaats nu van Midjan lag beneden hem in de vlakte.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop nam Gedeon het volk de kruiken af, die ze bij zich droegen met de trompetten, en zond alle Israëlieten weg naar hun tent; alleen de drie honderd man hield hij bij zich. Terwijl dus het kamp van Midjan beneden hem lag in de vallei,
Dutch 2007 (HTB)
Nadat Gideon al het voedsel en horens die zij bij zich hadden had verzameld, stuurde hij hen naar huis; alleen de driehonderd mannen bleven bij hem achter.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen namen de mannen proviand mee en de ramshorens. De andere Israëlieten liet Gideon naar huis teruggaan, maar die 300 man hield hij bij zich. Het kamp van de Midianieten bevond zich beneden hen in het dal.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij namen de proviand van het volk en hun ramshorens in de hand, terwijl hij alle overige man nen van Israël wegzond, ieder naar zijn eigen tent. Maar de driehonderd man hield hij bij zich. Het legerkamp van de Midian ieten lag beneden hem in de valleivlakte.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nadat Gideon al het voedsel en horens die zij bij zich hadden had verzameld, stuurde hij hen naar huis, alleen de driehonderd mannen bleven bij hem achter.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het volk nam den teerkost in hun hand, en hun bazuinen; en hij liet al die mannen van Israël gaan, een iegelijk naar zijn tent; maar die driehonderd man behield hij. En hij had het heirleger der Midianieten beneden in het dal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het volk nam den teerkost in hun hand, en hun bazuinen; en hij liet al die mannen van Israel gaan, een iegelijk naar zijn tent; maar die driehonderd man behield hij. En hij had het heirleger der Midianieten beneden in het dal.