Judges 8:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Gideon trok verder langs de weg van de volken die in tenten wonen ten oosten van Noba en Jogbeha. En hij versloeg het leger van Zeba en Zalmuna toen het dacht dat het veilig was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Gideon trok verder langs de weg van hen die in tenten wonen, ten oosten van Nobah en Jogbeha. En hij versloeg het legerkamp, terwijl het legerkamp dacht dat het veilig was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gideon nu trok op langs de weg der tentbewoners ten oosten van Nobach en Jogbeha en versloeg dit leger, terwijl het zich veilig waande.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gedeon trok dus op in de richting der tentbewoners, ten oosten van Nóbach en Jogbeha, en versloeg het leger, dat zich in veiligheid waande.
Dutch 2007 (HTB)
Gideon volgde de karavaanroute ten oosten van Nobah en Jogbeha en versloeg het Midianitische leger door een verrassingsaanval.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Gideon trok verder langs de nomadenroute ten oosten van Noba en Jogbeha. Hij overviel het leger van Zeba en Zalmuna, dat zich al veilig waande.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gideon trok op langs de weg van hen die in tenten wonen, ten oosten van Nobah en Jogbaha, en hij versloeg dat leger, terwijl het legerkamp zich veilig waande.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gideon volgde de karavaanroute ten oosten van Nobach en Jogbeha en versloeg het Midjanitische leger door een verrassingsaanval.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Gídeon toog opwaarts, den weg dergenen, die in tenten wonen, tegen het oosten van Nobah en Jógbeha; en hij sloeg dat leger, want het leger was zorgeloos.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Gideon toog opwaarts, den weg dergenen, die in tenten wonen, tegen het oosten van Nobah en Jogbeha; en hij sloeg dat leger, want het leger was zorgeloos.