Judges 8:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij nam een jongen uit Sukkot gevangen. Hij liet hem de namen opschrijven van de 77 belangrijkste mannen van Sukkot.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
nam hij een jongen van de mensen van Sukkoth gevangen en ondervroeg hem. Die schreef de vorsten van Sukkoth voor hem op, alsook hun oudsten: zevenenzeventig mannen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hij kreeg een jongeman in handen uit de inwoners van Sukkot, ondervroeg hem en deze schreef de vorsten en de oudsten van Sukkot voor hem op, zevenenzeventig mannen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
nam hij een jongen, een van de inwoners van Soekkot, gevangen, die op zijn verzoek hem de overheden van Soekkot en zijn oudsten opschreef, zeven en zeventig man.
Dutch 2007 (HTB)
Hij nam een jongen uit Sukkoth gevangen en dwong deze de namen op te schrijven van alle 77 politieke en religieuze leiders van Sukkoth.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daar nam hij een jongen uit Sukkot gevangen en ondervroeg hem. Hij liet hem de namen opschrijven van de 77 leiders en oudsten van Sukkot.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
nam hij een jongeman uit de mannen van Sukkoth gevangen en ondervroeg hem. Deze schreef voor hem alle namen op van de vorsten van Sukkoth en van hun oudsten, zevenenzeventig man nen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij nam een jongen uit Sukkot gevangen en dwong deze de namen op te schrijven van alle zevenenzeventig politieke en religieuze leiders van Sukkot.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo ving hij een jongen van de lieden te Sukkoth, en ondervraagde hem; die schreef hem op de oversten van Sukkoth, en hun oudsten, zeven en zeventig mannen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo ving hij een jongen van de lieden te Sukkoth, en ondervraagde hem; die schreef hem op de oversten van Sukkoth, en hun oudsten, zeven en zeventig mannen.