Judges 8:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ging Gideon naar Sukkot en zei: "Jullie hebben mij toch uitgelachen toen jullie zeiden: 'Heb je Zeba en Zalmuna dan al in handen? Waarom zouden we brood aan jouw vermoeide mannen geven?' Maar kijk, hier zijn Zeba en Zalmuna!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen kwam hij bij de mensen van Sukkoth en zei: Zie, Zebah en Zalmuna, om wie u mij gehoond hebt door te zeggen: Hebt u Zebah en Zalmuna dan al in handen, dat wij uw vermoeide mannen brood zouden geven?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ging hij naar de inwoners van Sukkot en zeide: Zie, hier zijn nu Zebach en Salmunna, om wie gij mij gehoond hebt met de woorden: hebt gij de handpalm van Zebach en Salmunna reeds in uw hand, dat wij brood aan uw vermoeide mannen zouden geven?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En bij de burgers van Soekkot gekomen, sprak hij: Hier zijn nu Zébach en Salmoenna, om wie gij mij honend gezegd hebt: "Hebt ge soms Zébach en Salmoenna al in uw macht, dat wij uw uitgeputte mannen brood zouden geven?"
Dutch 2007 (HTB)
Toen ging hij naar Sukkoth. "U lachte mij uit en zei dat ik koning Zebah en koning Zalmuna nooit te pakken zou krijgen", zei hij. "U weigerde mijn hongerige, vermoeide mannen eten te geven. Welnu, hier zijn we dan!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens ging Gideon naar Sukkot en zei tegen de mannen daar: "Kijk, hier zijn Zeba en Zalmuna over wie jullie zo spottend tegen mij zeiden: 'Heb je Zeba en Zalmuna dan al in handen, dat we je uitgeputte mannen brood zouden geven?' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen kwam hij bij de mannen van Sukkoth en zei: “Zie daar zijn Zebah en Tsalmuna om wie jullie mij gehoond hebben door te zeggen: ‘ Heb je Zebah en Tsalmuna dan nu al in je macht dat wij brood aan jouw uitgeputte manschappen zouden moeten geven?’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen ging hij naar Sukkot. ‘U lachte mij uit en zei dat ik koning Zebah en koning Zalmuna nooit te pakken zou krijgen,’ zei hij. ‘U weigerde mijn hongerige, vermoeide mannen eten te geven. Welnu, hier zijn we dan!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen kwam hij tot de lieden van Sukkoth, en zeide: Ziet daar Zebah en Tsalmûna, van dewelke gij mij smadelijk verweten hebt, zeggende: Is de handpalm van Zebah en Tsalmûna alrede in uw hand, dat wij aan uw mannen, die moede zijn, brood zouden geven?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen kwam hij tot de lieden van Sukkoth, en zeide: Ziet daar Zebah en Tsalmuna, van dewelke gij mij smadelijk verweten hebt, zeggende: Is de handpalm van Zebah en Tsalmuna alrede in uw hand, dat wij aan uw mannen, die moede zijn, brood zouden geven?