Judges 8:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna ging hij naar Pnuël. Hij brak de toren af en doodde de mannen van die stad.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de toren van Pnuel brak hij af en hij doodde de mensen van de stad.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de toren van Penuël brak hij af en hij doodde de mannen der stad.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook de toren van Penoeël haalde hij omver, en doodde de burgers der stad.
Dutch 2007 (HTB)
Hij ging ook naar Pnuël, haalde daar de toren omver en doodde de hele mannelijke bevolking.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna brak hij de toren van Pnuël af en doodde de inwoners van die stad.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De toren van Penuël brak hij af en de mannen van de stad doodde hij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij ging ook naar Pnuël, haalde daar de toren omver en doodde de hele mannelijke bevolking.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En den toren van Pnuël wierp hij af, en doodde de lieden der stad.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de toren van Pnuel wierp hij af, en doodde de lieden der stad.