Judges 8:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zeiden Zeba en Zalmuna: "Dood ons dan zelf! Want dat laat een man als jij toch niet aan een ander over!" Daarom doodde Gideon zelf Zeba en Zalmuna. De gouden maantjes die hun kamelen om hun nek droegen, nam hij mee als buit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zeiden Zebah en Zalmuna: Staat u zelf op en steek ons dood, want zoals de man is, zo is zijn kracht. Daarom stond Gideon op, doodde Zebah en Zalmuna, en nam de maantjes die om de halzen van hun kamelen hingen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeiden Zebach en Salmunna: Sta gij zelf op en stoot ons neer, want zoals de man is, is zijn kracht. Dus stond Gideon op, doodde Zebach en Salmunna en nam de maantjes, die hun kamelen aan de hals droegen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zeiden Zébach en Salmoenna: Kom zelf ons neerslaan, want zoals de man, zo is ook zijn kracht. En Gedeon stond op, en doodde Zébach en Salmoenna; de maantjes, die aan de nekken hunner kamelen hingen, nam hij voor zich.
Dutch 2007 (HTB)
En Zebah en Zalmuna zeiden tegen Gideon: "Doet u het zelf; we worden liever door een man gedood!" (A) Daarop doodde Gideon hen eigenhandig. De sieraden, die hun kamelen om de nek droegen, nam hij mee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zeiden Zeba en Zalmuna: "Kom hier en dood ons zelf! Want wat een man waard is, is te zien aan zijn kracht!" Daarop doodde Gideon Zeba en Zalmuna. De maantjes die hun kamelen om hun nek hadden nam hij mee.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zeiden Zebah en Tsalmuna: “Doe het zelf, steek ons neer, want zoals de man is, zo is zijn kracht.” En Gideon stond op, doodde Zebah en Tsalmuna en nam de halve maantjes die om de halzen van hun kamelen hingen mee.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En Zebah en Zalmuna zeiden tegen Gideon: ‘Doet u het zelf, we worden liever door een man gedood!’ Daarop doodde Gideon hen eigenhandig. De sieraden die hun kamelen om de nek droegen, nam hij mee.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeiden Zebah en Tsalmûna: Sta gij op, en val op ons aan, want naar dat de man is, zo is zijn macht. Zo stond Gídeon op, en doodde Zebah en Tsalmûna, en nam de maantjes, die aan de halzen hunner kemelen waren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeiden Zebah en Tsalmuna: Sta gij op, en val op ons aan, want naar dat de man is, zo is zijn macht. Zo stond Gideon op, en doodde Zebah en Tsalmuna, en nam de maantjes, die aan de halzen hunner kemelen waren.