Judges 8:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Gideon maakte van al het goud een voorwerp waarmee hij de Heer om raad zou kunnen vragen. Hij zette dat neer in Ofra, waar hij woonde. Maar Israël ging het aanbidden en werd zo ontrouw aan de Heer. En Gideon en zijn familie werden ontrouw aan de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Gideon maakte daar een efod van en stelde die op in zijn stad, in Ofra. En heel Israël ging er als in hoererij achteraan, zodat het voor Gideon en zijn huis tot een valstrik werd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gideon dan maakte daarvan een efod en plaatste die in zijn stad Ofra. Daar bedreef geheel Israël er overspelig afgoderij mee; hij werd voor Gideon en zijn huis tot een valstrik.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hiervan liet Gedeon een efod maken, die hij in zijn stad Ofra plaatste. Daar pleegde heel Israël er ontucht mee, en zij werd ook een valstrik voor Gedeon en zijn huis.
Dutch 2007 (HTB)
Gideon maakte hiervan een gouden efod (B) en zette die in zijn woonplaats Ofra neer. Maar al gauw begon heel Israël de efod te aanbidden, zodat het Gideon en zijn familie alleen maar ongeluk bracht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Gideon maakte daarvan een voorwerp om godsspraken mee te verkrijgen en plaatste dat in zijn woonplaats Ofra. En heel Israël ging het overspelig vereren en het werd de ondergang van Gideon en zijn huis.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gideon maakte er een priester tuniek van en bracht die in zijn stad, in Ofra, en heel Israël liep daar als een hoer achteraan. Het werd Gideon en zijn huis tot een valstrik.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gideon maakte hiervan een gouden priesterkleed en zette die in zijn woonplaats Ofra neer. Maar al gauw begon heel Israël dit priesterkleed te aanbidden, zodat het Gideon en zijn familie alleen maar ongeluk bracht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Gídeon maakte daarvan een efod, en stelde dien in zijn stad, te Ofra; en gans Israël hoereerde aldaar denzelven na; en het werd Gídeon en zijn huis tot een valstrik.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Gideon maakte daarvan een efod, en stelde die in zijn stad, te Ofra; en gans Israel hoereerde aldaar denzelven na; en het werd Gideon en zijn huis tot een valstrik.