Judges 8:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Eén van zijn vrouwen, een bijvrouw, woonde in Sichem. Ook zij kreeg een zoon. Gideon noemde hem Abimelech.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zijn bijvrouw, die in Sichem woonde, baarde hem ook een zoon. En hij gaf hem de naam Abimelech.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en ook zijn bijvrouw, die te Sichem woonde, baarde een zoon, aan wie hij de naam Abimelek gaf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bovendien baarde ook zijn bijzit, die hij te Sikem had, hem een zoon, dien hij Abimélek noemde.
Dutch 2007 (HTB)
en ook een bijvrouw, die in Sichem woonde; zij schonk hem een zoon, die de naam Abimélech kreeg.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook zijn bijvrouw, die in Sichem woonde, schonk hem een zoon. Hij noemde hem Abimelech.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn bijvrouw die in Sichem woonde, baarde hem ook een zoon en hij gaf hem de naam Abimelech.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en ook een bijvrouw, die in Sichem woonde, zij schonk hem een zoon, die de naam Abimelech kreeg.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zijn bijwijf, hetwelk te Sichem was, baarde hem ook een zoon; en hij noemde zijn naam Abimélech.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zijn bijwijf, hetwelk te Sichem was, baarde hem ook een zoon; en hij noemde zijn naam Abimelech.