Judges 9:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de doornstruik antwoordde: 'Als het eerlijk is dat jullie mij tot koning willen zalven, kom dan hier in mijn schaduw zitten en vertrouw op mijn bescherming. Maar zo niet, dan zal er vuur uit mijn takken komen en de cederbomen van de Libanon verbranden!'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de doornstruik zei tegen de bomen: Als u mij naar waarheid tot koning over u zalft, kom dan en neem de toevlucht in mijn schaduw. Maar zo niet, laat er dan vuur uitgaan van de doornstruik, dat de ceders van de Libanon zal verteren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de doornstruik zeide tot de bomen: indien gij mij werkelijk tot koning over u wilt zalven, komt dan en schuilt in mijn schaduw; maar zo niet, dan zal er vuur uitgaan van de doornstruik en de ceders van de Libanon verslinden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de doornstruik gaf aan de bomen ten antwoord: Zo ge mij werkelijk over u tot koning wilt zalven, dan moogt ge onder mijn schaduw vluchten; zo niet, dan zal er een vuur van de doornstruik uitgaan, om de ceders van de Libanon te verteren.
Dutch 2007 (HTB)
En de doornstruik antwoordde: 'Als u mij werkelijk als koning wilt, ga dan in mijn schaduw zitten! Maar weigert u, dan zullen er vlammen uit mij komen, die de grote ceders van de Libanon zullen verteren!'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de doornstruik antwoordde: 'Als jullie mij in alle oprechtheid tot jullie koning zalven, zoek dan bescherming in mijn schaduw. Maar zo niet, laat er dan vuur uit mijn takken komen dat de ceders van de Libanon verbrandt!'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En de doornstruik zei tegen de bomen: Als jullie mij werkelijk tot koning over jullie willen zalven, kom dan, schuil in mijn schaduw, maar zo niet, dan zal er vuur van de doornstruik uitgaan en de ceders van de Libanon verteren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En de doornstruik antwoordde: “Als u mij werkelijk als koning wilt, ga dan in mijn schaduw zitten! Maar weigert u, dan zal er vuur uit mij komen dat de grote ceders van de Libanon zal verteren!”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de doornenbos zeide tot de bomen: Indien gij mij in waarheid tot een koning over u zalft, zo komt, vertrouwt u onder mijn schaduw; maar indien niet, zo ga vuur uit den doornenbos, en vertere de cederen van den Libanon.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de doornenbos zeide tot de bomen: Indien gij mij in waarheid tot een koning over u zalft, zo komt, vertrouwt u onder mijn schaduw; maar indien niet, zo ga vuur uit de doornenbos, en vertere de cederen van de Libanon.