Judges 9:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als dat niet zo is, zal Abimelech de bewoners van Sichem en Bet-Millo uiteindelijk vernietigen. En de bewoners van Sichem en Bet-Millo zullen uiteindelijk Abimelech vernietigen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar zo niet, laat er dan vuur uitgaan uit Abimelech, dat de burgers van Sichem en Beth-Millo verteert, en laat er vuur uitgaan van de burgers van Sichem en Beth-Millo dat Abimelech verteert.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar zo niet, dan zal er vuur uitgaan van Abimelek en de burgers van Sichem en Bet-Millo verslinden, en er zal vuur uitgaan van de burgers van Sichem en van Bet-Millo en Abimelek verslinden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo niet, dan moge er een vuur van Abimélek uitgaan, om Sikems burgers en Bet-Millo te verteren, en een vuur van Sikems burgers en Bet-Millo uitgaan, om Abimélek te verslinden.
Dutch 2007 (HTB)
Maar als u niet eerlijk hebt gehandeld, dan hoop ik dat Abimélech u te gronde richt en dat u Abimélech te gronde zult richten!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar zo niet, laat er dan vuur van Abimelech uitgaan dat de burgers van Sichem en Bet-Millo verbrandt, en laat er vuur uitgaan van de burgers van Sichem en Bet-Millo dat Abimelech verbrandt."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar zo niet, laat er dan vuur van Abimelech uitgaan om de mannen van Sichem en de bewoners van de burcht te verteren en laat er vuur uitgaan van de burgers van Sichem en van de bewoners van de burcht om Abimelech te verteren!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar als u niet eerlijk hebt gehandeld, dan hoop ik dat er vuur uit Abimelech zal komen en u zal vernietigen en dat er vuur uit u zal komen dat Abimelech zal vernietigen!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar indien niet, zo ga vuur uit van Abimélech, en vertere de burgers van Sichem, en het huis van Millo; en vuur ga uit van de burgers van Sichem, en van het huis van Millo, en vertere Abimélech!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar indien niet, zo ga vuur uit van Abimelech, en vertere de burgers van Sichem, en het huis van Millo; en vuur ga uit van de burgers van Sichem, en van het huis van Millo, en vertere Abimelech!