Judges 9:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Om Abimelech dwars te zitten, begonnen benden uit Sichem de bergen onveilig te maken. Vanuit hinderlagen beroofden ze iedereen die voorbij kwam. Dit werd aan Abimelech verteld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De burgers van Sichem plaatsten mannen in hinderlaag tegen hem op de toppen van de bergen, en die beroofden iedereen die over de weg langs hen heen kwam. En het werd aan Abimelech verteld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De burgers van Sichem namelijk legden hinderlagen tegen hem op de toppen der bergen en plunderden ieder uit, die hen op de weg voorbijkwam. Dit werd Abimelek meegedeeld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De burgers van Sikem legden hem hinderlagen op de toppen der bergen, en beroofden een ieder, die op weg hen voorbijging. Dit werd Abimélek meegedeeld.
Dutch 2007 (HTB)
Dit ging als volgt: de burgers van Sichem legden hinderlagen voor Abimélech langs de weg, die over de toppen van de bergen leidt. Terwijl zij wachtten tot Abimélech voorbij zou komen, beroofden zij iedereen die langs kwam. Maar iemand waarschuwde Abimélech voor hun samenzwering.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Om hem te benadelen vormden de burgers van Sichem benden die zich hoog in de bergen in hinderlagen verborgen en iedereen die voorbijkwam beroofden. Dit werd aan Abimelech gemeld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De burgers van Sichem legden op de toppen van de bergen hinderlagen tegen hem aan en zij beroofden iedereen die over de weg voorbijkwam. Men deelde dit aan Abimelech mee.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit ging als volgt: de burgers van Sichem legden hinderlagen voor Abimelech langs de weg die over de toppen van de bergen leidt. Terwijl zij wachtten tot Abimelech voorbij zou komen, beroofden zij iedereen die langs kwam. Maar iemand waarschuwde Abimelech voor hun samenzwering.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de burgers van Sichem bestelden tegen hem, die op de hoogten der bergen lagen legden, en al wie voorbij hen op den weg doorging, beroofden zij; en het werd Abimélech aangezegd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de burgers van Sichem bestelden tegen hem, die op de hoogten der bergen lagen legden, en al wie voorbij hen op den weg doorging, beroofden zij; en het werd Abimelech aangezegd.