Judges 9:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En Gaäl zei: "Waarom zou onze stad die Abimelech dienen? Wie is die Abimelech nu eigenlijk? Hij is toch een zoon van [de Israëliet] Gideon? En Zebul is toch door hém aangesteld als bestuurder van de stad? Het zou veel beter zijn als onze stad iemand uit de familie van Hemor als koning had. Tenslotte heeft Hemor deze stad gesticht. Maar waarom zou Abimelech onze koning zijn?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Gaäl, de zoon van Ebed: Wie is Abimelech, en wat is Sichem, dat wij hem zouden dienen? Is hij niet de zoon van Jerubbaäl en is Zebul niet zijn bevelhebber? Dien liever de mannen van Hemor, de vader van Sichem, want waarom zouden wíj hem dienen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gaäl, de zoon van Ebed, zeide: Wie is Abimelek, en wat is Sichem, dat wij hèm zouden dienen? Is hij niet de zoon van Jerubbaäl en is niet Zebul zijn stadhouder? Dient de mannen van Hemor, de vader van Sichem, maar waarom zouden wij hèm dienen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Gáal, de zoon van Ébed, sprak: Wie is Abimélek, en wat is Sikem daarentegen, dat wij hem zouden dienen? Heeft de zoon van Jeroebbáal met zijn bevelhebber Zeboel zelf niet de mannen van Hemor, Sikems vader, gediend? Wat zouden wij hem dan dienstbaar zijn?
Dutch 2007 (HTB)
"Wat stelt Abimélech eigenlijk voor?" betoogde Gaäl. "Waarom zou hij onze koning zijn? Waarom zouden we hèm dienen? Hij en zijn commandant Zebul zouden òns moeten dienen. Weg met Abimélech!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Gaäl, de zoon van Ebed, zei: "Wie is Abimelech nu eigenlijk? Waarom zou een stad als Sichem zich aan hem onderwerpen? Hij is toch de zoon van Jerubbaäl, en Zebul is toch zijn stadscommandant? Dien liever de familie van Hemor, de vader van Sichem. Want waarom zouden we Abimelech dienen?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gaäl, de zoon van Ebed, zei: “Wie is Abimelech en wat is Sichem, dat wij hem zouden dienen? Is hij niet een zoon van Jerubbaäl? En is niet Zebul zijn stadhouder? Dien toch de mannen van Hemor, de vader van Sichem, want waarom zouden wij hem dienen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wat stelt Abimelech eigenlijk voor?’ betoogde Gaäl. ‘Waarom zou hij onze koning zijn? Waarom zouden we hém dienen? Hij en zijn commandant Zebul zouden óns moeten dienen. Weg met Abimelech!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Gaäl, de zoon van Ebed, zeide: Wie is Abimélech, en wat is Sichem, dat wij hem dienen zouden? is hij niet een zoon van Jerubbaäl? en Zebul zijn bevelhebber? dient liever de mannen van Hemor, den vader van Sichem; want waarom zouden wij hem dienen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Gaal, de zoon van Ebed, zeide: Wie is Abimelech, en wat is Sichem, dat wij hem dienen zouden? is hij niet een zoon van Jerubbaal? en Zebul zijn bevelhebber? dient liever de mannen van Hemor, den vader van Sichem; want waarom zouden wij hem dienen?