Judges 9:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dus trok Abimelech 's nachts met zijn leger naar Sichem. Hij verdeelde de mannen in vier groepen, die in een hinderlaag gingen liggen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen stond Abimelech, met al het volk dat bij hem was, 's nachts op, en zij legden zich in een hinderlaag tegen Sichem, in vier groepen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Derhalve brak Abimelek des nachts op met al het krijgsvolk dat hij bij zich had, en zij legden zich in vier groepen tegen Sichem in hinderlaag.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Abimélek brak dus op in de nacht met al het volk, dat hem volgde, en ze legden zich in vier groepen in hinderlaag tegenover Sikem.
Dutch 2007 (HTB)
Zo rukten Abimélech en zijn mannen 's nachts op. Zij splitsten zich in vier groepen, die zich verdekt opstelden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo trok Abimelech 's nachts met zijn manschappen naar Sichem. Hij verdeelde hen in vier groepen, die zich ieder verdekt opstelden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Abimelech stond ’s nachts op en ook al het volk dat bij hem was en zij legden zich in vier stoot troepen tegen Sichem in hinderlaag.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo rukten Abimelech en zijn mannen ʼs nachts op. Zij splitsten zich in vier groepen, die zich verdekt opstelden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Abimélech dan maakte zich op, en al het volk, dat met hem was, bij nacht; en zij legden lagen op Sichem, met vier hopen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Abimelech dan maakte zich op, en al het volk, dat met hem was, bij nacht; en zij legden lagen op Sichem, met vier hopen.