Judges 9:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Abimelech dat hoorde, verdeelde hij zijn leger in drie groepen. Elke groep moest zich in het veld verbergen. Toen de mannen de stad uitkwamen, kwam hij tevoorschijn en viel hen aan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen nam hij zijn manschappen, verdeelde hen in drie groepen en legde een hinderlaag in het veld. Daarna zag hij, en zie, het volk trok de stad uit. Daarop viel hij hen aan en versloeg hen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
nam hij zijn krijgsvolk, splitste dat in drie groepen en legde zich in hinderlaag op het veld. Toen hij zag, dat het volk de stad uit kwam, brak hij tegen hen op en sloeg hen uiteen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Deze nam zijn mannen, splitste ze in drie groepen, en legde zich in hinderlaag op het veld; en toen hij het volk uit de stad zag komen, overviel hij hen en sloeg ze neer.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom verdeelde hij zijn leger in drie groepen, die zich verdekt opstelden in het veld. Toen de mannen van Sichem uitrukten om Abimélech aan te vallen, sprongen Abimélech en zijn mannen uit hun hinderlaag tevoorschijn en sloegen hen uiteen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen dat aan Abimelech gemeld werd, verdeelde hij zijn manschappen in drie groepen en stelde die verdekt op in het veld. Toen hij zag dat de mannen de stad uitkwamen, kwam hij tevoorschijn en viel hen aan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop nam hij de manschappen en verdeelde hen in drie stoot troepen en hij ging in het veld in hinderlaag liggen en keek toe. En zie, het volk trok de stad uit. Toen viel hij hen aan en versloeg hen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom verdeelde hij zijn leger in drie groepen die zich verdekt opstelden in het veld. Toen de mannen van Sichem uitrukten om Abimelech aan te vallen, sprongen Abimelech en zijn mannen uit hun hinderlaag tevoorschijn en sloegen hen uiteen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen nam hij het volk, en deelde hen in drie hopen, en hij legde lagen in het veld; en hij zag toe, en ziet, het volk trok uit de stad, zo maakte hij zich tegen hen op, en sloeg hen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen nam hij het volk, en deelde hen in drie hopen, en hij legde lagen in het veld; en hij zag toe, en ziet, het volk trok uit de stad, zo maakte hij zich tegen hen op, en sloeg hen.