Judges 9:45 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Die hele dag streed Abimelech tegen de stad. Hij veroverde de stad en doodde alle bewoners. Daarna brak hij de hele stad af en strooide er zout over.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Die hele dag streed Abimelech tegen de stad. Hij nam de stad in, en het volk dat daarin was, doodde hij. Hij brak de stad af en bestrooide die met zout.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Die gehele dag streed Abimelek tegen de stad; hij nam haar in en doodde de inwoners; daarna brak hij de stad af en bestrooide ze met zout.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Heel die dag door bleef Abimélek de stad bestormen, totdat hij de stad had veroverd. Hij doodde het volk, dat er in was, verwoestte de stad, en bestrooide haar met zout.
Dutch 2007 (HTB)
Er moest de hele dag worden gevochten voordat Abimélech eindelijk de stad kon innemen. Toen doodde hij de hele bevolking en maakte de stad met de grond gelijk. Zij strooiden overal zout.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Die hele dag streed Abimelech tegen de stad, nam haar in en doodde alle inwoners. Daarna verwoestte hij de stad en strooide er zout over.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Die hele dag streed Abimelech tegen de stad. Hij nam de stad in en doodde het volk dat daarin was. Hij brak de stad af en strooide er zout over heen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er moest de hele dag worden gevochten voordat Abimelech eindelijk de stad kon innemen. Toen doodde hij de hele bevolking en maakte de stad met de grond gelijk. Zij strooiden overal zout.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts streed Abimélech tegen de stad dienzelven gansen dag, en nam de stad in, en doodde het volk, dat daarin was; en hij brak de stad af, en bezaaide haar met zout.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts streed Abimelech tegen de stad dienzelven gansen dag, en nam de stad in, en doodde het volk, dat daarin was; en hij brak de stad af, en bezaaide haar met zout.