Lamentations 1:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mensen horen mij zuchten van ellende. Maar niemand komt mij troosten. De vijanden die horen hoe het met mij afgelopen is, zijn blij dat U dit heeft gedaan. Ze zijn blij dat U heeft gedaan wat U over mij gezegd had. Maar op een dag zullen ze net zo verwoest worden als ik!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij horen hoe ik zucht, sjin maar ik heb geen trooster. Al mijn vijanden horen mijn onheil, zij zijn vrolijk, omdat U dat hebt gedaan. U hebt de dag gebracht die U aangekondigd hebt, maar zij zullen zijn net als ik.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij horen, hoe ik zucht, maar niemand is er, die mij troost; al mijn vijanden hebben mijn rampspoed vernomen; zij verblijden zich, dat Gij het gedaan hebt, dat Gij hebt doen komen de dag die Gij hadt aangekondigd – dat zij mogen worden gelijk ik,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Men hoort, hoe ik zucht, Maar niemand die troost. Neen, als mijn vijanden van mijn ongeluk horen, Verheugen zich allen, dat Gij het mij hebt berokkend. Laat komen de dag der vergelding, Waarop zij mijn lot zullen delen!
Dutch 2007 (HTB)
Mensen horen mijn jammerklachten wel, maar niemand kan mij troosten. Al mijn vijanden zien hoe ik lijd en zij genieten ervan. En toch zal er eens een tijd komen (want U hebt dat beloofd) dat U met hen hetzelfde zult doen als U met mij hebt gedaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Men hoort mij kreunen, maar er is niemand die mij troost. Mijn vijanden horen van mijn rampspoed en verheugen zich over wat U hebt gedaan. Maar wanneer de dag aanbreekt die U bepaald hebt, de dag die door U aangekondigd is, dan zullen zij worden als ik!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Sjin. Zij horen mij zuchten, maar ik heb geen trooster, al mijn vijanden horen van mijn kwaad. Zij zijn vrolijk dat U dat hebt gedaan. Wanneer U de dag doet komen, waarvoor U gewaarschuwd hebt, dan zullen zij zijn zoals ik.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mensen horen mijn jammerklachten wel, maar niemand kan mij troosten. Al mijn vijanden zien hoe ik lijd en zij genieten ervan. En toch zal er eens een tijd komen—want U hebt dat beloofd—dat U met hen hetzelfde zult doen als U met mij hebt gedaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij horen, dat ik zucht, maar ik heb geen trooster; al mijn vijanden horen mijn kwaad; en zij zijn vrolijk, dat Gij het gedaan hebt; als Gij den dag zult voortgebracht hebben, dien Gij uitgeroepen hebt, zo zullen zij zijn, gelijk ik ben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Schin. Zij horen, dat ik zucht, maar ik heb geen trooster; al mijn vijanden horen mijn kwaad; en zij zijn vrolijk, dat Gij het gedaan hebt; als Gij den dag zult voortgebracht hebben, dien Gij uitgeroepen hebt, zo zullen zij zijn, gelijk ik ben.