Lamentations 2:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mijn ogen branden van het huilen. Ik voel me ziek. Mijn hart doet pijn. Ik ben zó bedroefd! Want mijn volk sterft. Kinderen en baby's sterven op straat van honger en dorst.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn ogen zijn verteerd door tranen, kaph mijn binnenste is vol onrust. Mijn ingewanden zijn ter aarde uitgestort, vanwege de breuk van de dochter van mijn volk, om het bezwijken van kind en zuigeling op de pleinen van de stad.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn ogen zijn verteerd door tranen, mijn binnenste is vol onrust, mijn hartebloed is ter aarde uitgestort om de ondergang van de dochter mijns volks, omdat kinderen en zuigelingen versmachten op de pleinen der stad.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mijn ogen vervloeien in tranen, Het stormt in mijn borst; Mijn lever vliedt weg op de grond Om de val van de dochter van mijn volk, Om het versmachten van kinderen en zuigelingen In de straten der stad.
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb gehuild tot er geen tranen meer waren; mijn hart is gebroken en mijn geest uitgeput als ik zie wat er met mijn volk is gebeurd; babies en kleine kinderen vallen neer in de straten en sterven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn ogen zijn verblind door tranen, ik heb pijn in mijn binnenste, mijn hart draait zich om, vanwege de dodelijke wond van mijn volk, omdat kinderen en baby's in de straten bezwijken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Kaf. Mijn ogen zijn uitgeblust door de tranen, mijn ingewanden zijn onrustig, mijn lever wordt op de grond uitgegoten, om de breuk van de dochter van mijn volk, omdat kind en zuigeling op de pleinen van de stad bezwijken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb gehuild tot er geen tranen meer waren, mijn hart is gebroken en mijn geest uitgeput als ik zie wat er met mijn volk is gebeurd. Babyʼs en kleine kinderen vallen neer in de straten en sterven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn ogen zijn verteerd door tranen, mijn ingewand wordt beroerd; mijn lever is ter aarde uitgeschud, vanwege de breuk der dochter mijns volks; omdat het kind en de zuigeling op de straten der stad in onmacht zinken;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Caph. Mijn ogen zijn verteerd door tranen, mijn ingewand wordt beroerd; mijn lever is ter aarde uitgeschud, vanwege de breuk der dochter mijns volks; omdat het kind en de zuigeling op de straten der stad in onmacht zinken;