Lamentations 3:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij bedreigt mij van alle kanten. Dag en nacht zit ik in de ellende.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij heeft tegen mij aan gebouwd en Hij heeft mij omsingeld beth met gal en moeite.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij heeft aan alle zijden tegen mij opgehoopt vergif en moeite.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Overal rond mij opgestapeld Gal en kommer;
Dutch 2007 (HTB)
Met angst en vertwijfeling heeft Hij mij omringd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Van alle kanten sluit Hij mij in, omgeeft mij met gif en ellende.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Bet. Hij heeft een bouwwerk tegen mij opgezet en mij omsingeld met gif en met moeite.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Met angst en vertwijfeling heeft Hij mij omringd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij heeft tegen mij gebouwd, en Hij heeft mij met galle en moeite omringd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Beth. Hij heeft tegen mij gebouwd, en Hij heeft mij met galle en moeite omringd.