Lamentations 3:51 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mijn ogen doen pijn van het huilen over mijn stad.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn oog doet mijn ziel kwelling aan ain vanwege al de dochters van mijn stad.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn oog doet mij pijn om al de dochteren mijner stad.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mijn oog doet mij wee Van al het schreien over mijn stad.
Dutch 2007 (HTB)
Mijn hart breekt als ik zie wat er met de jonge meisjes uit Jeruzalem gebeurt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat mijn ogen zien pijnigt mijn ziel vanwege alle dochters van mijn stad.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
ʿAyin. Mijn oog pijnigt mijn ziel, vanwege alle dochters van mijn stad.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn hart breekt als ik zie wat er met de vrouwen uit Jeruzalem gebeurt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn oog doet mijn ziele moeite aan, vanwege al de dochteren mijner stad.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ain. Mijn oog doet mijn ziele moeite aan, vanwege al de dochteren mijner stad.