Lamentations 3:54 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik dacht dat ik er zou verdrinken, dat het mijn einde zou zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Water heeft mijn hoofd overstroomd; tsade ik zei: Ik ben afgesneden!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wateren stroomden over mijn hoofd; ik dacht: ik ben verloren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het water stroomde over mijn hoofd, Ik dacht: Nu ben ik verloren!
Dutch 2007 (HTB)
Het water reikte tot boven mijn hoofd en ik dacht dat mijn laatste uur had geslagen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het water sloot zich boven mijn hoofd en ik dacht: "Ik ben verloren."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Tsade. De wateren stroomden over mijn hoofd, ik zei: “Het is met mij gedaan!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het water reikte tot boven mijn hoofd en ik dacht dat mijn laatste uur had geslagen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De wateren zwommen over mijn hoofd; ik zeide: Ik ben afgesneden!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Tsade. De wateren zwommen over mijn hoofd; ik zeide: Ik ben afgesneden!