Lamentations 3:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik kan geen kant meer op, want Hij verspert mij de weg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij heeft mijn wegen versperd met gehouwen stenen, gimel mijn paden heeft Hij krom gemaakt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij heeft mijn weg versperd met steenblokken, mijn paden onbegaanbaar gemaakt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij versperde mijn wegen met stenen, Vernielde mijn paden.
Dutch 2007 (HTB)
Hij heeft mij ingesloten met rondom hoge en gladde muren (A) en mijn paden heeft Hij onbegaanbaar gemaakt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij heeft mijn wegen met stenen geblokkeerd, mijn paden krom gemaakt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gimel. Hij heeft mijn wegen versperd met uitgehakte stenen, Hij heeft mijn paden kronkelig gemaakt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij heeft mij ingesloten met rondom hoge en gladde muren en mijn paden heeft Hij onbegaanbaar gemaakt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij heeft mij wegen toegemuurd met uitgehouwen stenen, Hij heeft mijn paden verkeerd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gimel. Hij heeft mij wegen toegemuurd met uitgehouwen stenen, Hij heeft mijn paden verkeerd.