Lamentations 4:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Onze koning, op wie al onze hoop was, werd door hen gevangen gezet. En we dachten nog wel dat hij ons zou beschermen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Onze levensadem, de gezalfde van de HEERE, resj is in hun kuilen gevangen, hij van wie wij gezegd hadden: in zijn schaduw zullen wij leven onder de heidenvolken!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Onze levensadem, de gezalfde des HEREN, werd in hun valkuilen gevangen, hij, van wie wij dachten: in zijn schaduw zullen wij leven onder de volkeren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Onze levensadem, de gezalfde van Jahweh, Werd in hun kuilen gevangen; Hij, van wien wij hadden gedacht: In zijn schaduw leven wij onder de volken.
Dutch 2007 (HTB)
Onze koning (de adem van ons volksleven, de gezalfde van de HERE) werd in hun valstrikken gevangen. Ja, zelfs onze machtige koning, van wie wij dachten dat wij onder zijn leiding rustig temidden van de volken zouden kunnen leven!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De gezalfde van de Heer***, die onze levensadem was, is in hun valkuil gevangen, hij van wie wij zeiden: "Hij is onze bescherming onder de volken!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Resch. De levens adem uit onze neusgaten, de gezalfde van de HEERE, is in hun valkuilen gevangen, Hem van wie wij zeiden: “Wij zullen in zijn schaduw onder de volken leven!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Onze koning—de adem van ons volksleven, de gezalfde van de Here —werd in hun valstrikken gevangen. Ja, zelfs onze machtige koning, van wie wij dachten dat wij onder zijn leiding rustig te midden van de volken zouden kunnen leven!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De adem onzer neuzen, de gezalfde des HEEREN, is gevangen in hun groeven; van welken wij zeiden: Wij zullen onder zijn schaduw leven onder de heidenen!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Resch. De adem onzer neuzen, de gezalfde des HEEREN, is gevangen in hun groeven; van welken wij zeiden: Wij zullen onder zijn schaduw leven onder de heidenen!