Lamentations 5:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We zijn er ziek van. We kunnen niet meer uit onze ogen kijken
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hierom is ons hart ziek, om deze dingen zijn onze ogen verduisterd:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hierom is ons hart ziek, hierom zijn onze ogen verduisterd:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hierom is ons hart verslagen, Staan onze ogen zo dof:
Dutch 2007 (HTB)
Onze harten zijn zwak en droevig; de schittering is uit onze ogen verdwenen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ons hart is terneergeslagen, onze ogen zijn verduisterd van verdriet
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom is ons hart mat geworden, hierom zijn onze ogen verduisterd,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Onze harten zijn zwak en droevig, de schittering is uit onze ogen verdwenen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom is ons hart mat, om deze dingen zijn onze ogen duister geworden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom is ons hart mat, om deze dingen zijn onze ogen duister geworden.