Leviticus 1:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als hij Mij vogels wil offeren, moet hij daarvoor [twee] duiven nemen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als nu zijn offergave voor de HEERE een brandoffer van vogels is, moet hij zijn offergave aanbieden van tortelduiven of van jonge duiven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien zijn offergave voor de HERE een brandoffer van gevogelte is, dan zal hij zijn offergave brengen van tortelduiven of van jonge duiven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer hij gevogelte aan Jahweh als brandoffer wil opdragen, moet hij een tortel of een jonge duif als offergave brengen.
Dutch 2007 (HTB)
Als iemand een vogel als brandoffer wil brengen, mag hij kiezen tussen tortelduiven en jonge duiven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als hij aan de Heer*** een brandoffer van vogels wil offeren, moet hij daarvoor tortelduiven of jonge gewone duiven nemen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als zijn offergave voor de HEERE een brandoffer van de vogels is, dan moet hij zijn offergave brengen van de tortelduiven of van de jonge duiven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie een vogel als brandoffer wil brengen, mag kiezen tussen tortelduiven en jonge duiven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En indien zijn offerande voor den HEERE een brandoffer van gevogelte is, zo zal hij zijn offerande van tortelduiven, of van jonge duiven, offeren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En indien zijn offerande voor den HEERE een brandoffer van gevogelte is, zo zal hij zijn offerande van tortelduiven, of van jonge duiven, offeren.