Leviticus 1:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna moet hij de stier bij Mij slachten bij het altaar dat bij de ingang van de tent van ontmoeting staat. De zonen van Aäron, de priesters, moeten het bloed rondom tegen de zijkanten van het altaar werpen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan moet hij het jonge rund slachten voor het aangezicht van de HEERE. En de zonen van Aäron, de priesters, moeten het bloed aanbieden en het bloed sprenkelen rondom op het altaar dat bij de ingang van de tent van ontmoeting is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vervolgens zal hij het rund voor het aangezicht des HEREN slachten, en de zonen van Aäron, de priesters, zullen het bloed brengen en dat sprengen rondom op het altaar, dat bij de ingang van de tent der samenkomst staat.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna moet hij het rund voor het aanschijn van Jahweh slachten; en de zonen van Aäron, de priesters, moeten het bloed opdragen, en daarmee het altaar, dat bij de ingang van de openbaringstent staat, aan alle kanten besprenkelen.
Dutch 2007 (HTB)
De man moet het rund daarna voor de ogen van de HERE slachten en Aärons zonen, de priesters, zullen het bloed van het offer voor de ogen van de HERE aan alle kanten over het altaar bij de ingang van de tabernakel sprenkelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna moet hij de jonge stier in de tegenwoordigheid van de Heer*** slachten. De zonen van Aäron, de priesters, moeten het bloed offeren door het rondom tegen het altaar te werpen dat voor de ingang van de tent van ontmoeting staat.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal het jong van het rund slachten voor het aangezicht van de HEERE en de zonen van Aäron, de priesters, zullen met het bloed naderen en zij zullen het bloed rondom over het altaar, dat bij de ingang van de Tent van de Ontmoeting staat, uitstorten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De man moet het rund daarna voor de ogen van de Here slachten en Aärons zonen, de priesters, zullen het bloed van het offer voor de ogen van de Here aan alle kanten over het altaar bij de ingang van de tabernakel sprenkelen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna zal hij het jonge rund slachten voor het aangezicht des HEEREN; en de zonen van Aäron, de priesters, zullen het bloed offeren, en het bloed sprengen rondom dat altaar, hetwelk voor de deur van de tent der samenkomst is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna zal hij het jonge rund slachten voor het aangezicht des HEEREN; en de zonen van Aaron, de priesters, zullen het bloed offeren, en het bloed sprengen rondom dat altaar, hetwelk voor de deur van de tent der samenkomst is.