Leviticus 10:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Aäron zei tegen Mozes: "Vandaag hebben ze hun vergevings-offer en hun brand-offer voor de Heer gebracht. Maar nu is ons iets verschrikkelijks overkomen. Zou de Heer het dan goed gevonden hebben als we vandaag van het vergevings-offer gegeten zouden hebben?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen sprak Aäron tot Mozes: Zie, vandaag hebben zij hun zondoffer en hun brandoffer voor het aangezicht van de HEERE aangeboden, en zijn mij deze dingen overkomen. Als ik vandaag het zondoffer had gegeten, zou dat goed geweest zijn in de ogen van de HEERE?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen sprak Aäron tot Mozes: Zie, heden hebben zij hun zondoffer en hun brandoffer voor het aangezicht des HEREN gebracht, en zulke dingen zijn mij overkomen; indien ik heden zondoffer gegeten had, zou dat goed geweest zijn in de ogen des HEREN?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Aäron gaf Moses ten antwoord: Zie, ze hebben vandaag hun zonde(-) en brandoffers voor Jahweh gebracht, terwijl ik zo zwaar getroffen ben. Als ik heden van een zondeoffer had gegeten, zou dat Jahweh wel hebben behaagd?
Dutch 2007 (HTB)
Maar Aäron was het niet met Mozes eens. Zij offerden hun zondoffer en brandoffer voor de HERE, zei hij, maar zou het goed zijn geweest in de ogen van de HERE, als ik op een dag als deze van het zondoffer had gegeten?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Aäron zei tegen Mozes: "Vandaag hebben ze hun zondeoffer en hun brandoffer in de tegenwoordigheid van de Heer*** gebracht, maar je weet wat mij vandaag overkomen is. Zou het dan goed geweest zijn in de ogen van de Heer***, als ik vandaag van het zondeoffer gegeten had?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen sprak Aäron tot Mozes: “Zie, vandaag hebben zij hun zondoffer en hun brandoffer voor het aangezicht van de HEERE doen naderen. Als ik, nadat deze dingen mij overkomen zijn, vandaag van het zondoffer gegeten had, zou dat dan goed geweest zijn in de ogen van de HEERE?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Aäron was het niet met Mozes eens. ‘Zij offerden hun zondoffer en brandoffer voor de Here,’ zei hij, ‘maar zou het goed zijn geweest in de ogen van de Here, als ik op een dag als deze van het zondoffer had gegeten?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen sprak Aäron tot Mozes: Zie, heden hebben zij hun zondoffer en hun brandoffer voor het aangezicht des HEEREN geofferd, en zulke dingen zijn mij wedervaren; en had ik heden het zondoffer gegeten, zou dat goed geweest zijn in de ogen des HEEREN?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen sprak Aaron tot Mozes: Zie, heden hebben zij hun zondoffer en hun brandoffer voor het aangezicht des HEEREN geofferd, en zulke dingen zijn mij wedervaren; en had ik heden het zondoffer gegeten, zou dat goed geweest zijn in de ogen des HEEREN?