Leviticus 11:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als een dier van je vee doodgaat, dan is iedereen die dat dode dier aanraakt tot de avond onrein.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En wanneer een van de dieren die u tot voedsel dienen, doodgaat, is hij die zijn kadaver aanraakt, onrein tot de avond.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer een van de dieren die u tot spijze zijn, sterft, dan zal hij die zijn aas aanraakt, onrein zijn tot de avond.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer een van de dieren, die u tot voedsel dienen, is dood gegaan, dan is hij, die het kreng ervan aanraakt, tot de avond onrein.
Dutch 2007 (HTB)
Als een dier dat mag worden gegeten, sterft aan een ziekte, is ieder die het kadaver aanraakt tot de avond onrein.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als een dier van vee dat gegeten mag worden doodgaat, is ieder die het dode dier heeft aangeraakt tot de avond onrein.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En als er een dier sterft van het vee dat jullie tot voedsel dient, dan zal hij, die het kadaver ervan aanraakt, onrein zijn tot de avond.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als een dier dat mag worden gegeten, dood gevonden wordt, is ieder die het kadaver aanraakt tot de avond onrein.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wanneer van de dieren, die u tot spijze zijn, iets zal gestorven zijn, wie deszelfs dood aas zal aangeroerd hebben, zal onrein zijn tot aan den avond.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wanneer van de dieren, die u tot spijze zijn, iets zal gestorven zijn, wie deszelfs dood aas zal aangeroerd hebben, zal onrein zijn tot aan den avond.