Leviticus 11:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook geen varkens. Hun hoeven zijn wel helemaal in tweeën gespleten, maar ze herkauwen niet. Ze zijn onrein voor jullie.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
het varken, want dat heeft wel gespleten hoeven; de hoef is in tweeën gespleten, maar het herkauwt het gekauwde niet; dat is voor u onrein.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook het zwijn, omdat het wel gespleten hoeven, ja zelfs geheel doorkloofde hoeven heeft, maar niet herkauwt; onrein zal het voor u zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het zwijn, want het heeft wel volledig gespleten hoeven, maar het herkauwt niet; het is voor u onrein.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Varkens, want zij hebben wel geheel gespleten hoeven, maar herkauwen niet. Ze zijn onrein voor jullie.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
het varken, want de hoef is wel gespleten en ook is de kloof van de hoef geheel gekloofd, maar hij herkauwt niet en daarom is hij voor jullie onrein.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook het zwijn, want dat verdeelt wel den klauw, en klieft de klove der klauwen in tweeën, maar herkauwt het gekauwde niet; dat zal u onrein zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook het zwijn, want dat verdeelt wel den klauw, en klieft de klove der klauwen in tweeen, maar herkauwt het gekauwde niet; dat zal u onrein zijn.