Leviticus 13:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
dan is dat duidelijk een besmettelijke huidziekte. De priester hoeft hem niet eerst zeven dagen apart te houden, want het is duidelijk dat hij onrein is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
dan is dat melaatsheid in een vergevorderd stadium op de huid van zijn lichaam en moet de priester hem onrein verklaren. Hij hoeft hem niet af te zonderen, want hij is al onrein.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan is dat verouderde melaatsheid in de huid van zijn lichaam, en de priester zal hem niet opsluiten, want hij is onrein.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dan is het een verouderde melaatsheid op de huid. De priester moet hem onrein verklaren zonder hem eerst nog op te sluiten; want hij is onrein.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
dan is het melaatsheid in een vergevorderd stadium. De priester zal hem direct onrein verklaren, het is niet nodig hem enige tijd in afzondering te houden, want het is al duidelijk dat hij onrein is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
dan is er sprake van een verouderde melaatsheid in de huid van zijn lichaam en de priester zal hem onrein verklaren. Hij zal hem niet opsluiten, want hij is onrein.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dat is een verouderde melaatsheid in het vel zijns vleses; daarom zal hem de priester onrein verklaren; hij zal hem niet doen opsluiten, want hij is onrein.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dat is een verouderde melaatsheid in het vel zijns vleses; daarom zal hem de priester onrein verklaren; hij zal hem niet doen opsluiten, want hij is onrein.