Leviticus 13:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de priester zal hem bekijken. Als hij ziet dat de zieke plek wit is geworden, dan zal hij hem zeggen dat hij rein is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Heeft de priester hem daarna bezien, en zie, de aangetaste plek is wit geworden, dan moet de priester de aangetaste rein verklaren; hij is rein.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de priester zal hem bezien; wanneer dan blijkt dat de aangetaste wit geworden is, dan zal de priester de aangetaste rein verklaren; hij is rein.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ziet nu de priester, dat die plek wit is geworden, dan moet hij den lijder rein verklaren; hij is rein.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de priester zal hem onderzoeken. Als hij vaststelt dat de aangetaste plek wit is geworden, zal hij hem rein verklaren: hij is rein.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer de priester hem bekeken heeft en gezien heeft, dat de aangetaste plek wit geworden is, zal de priester degene die de aandoening heeft rein verklaren. Hij is rein.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als de priester hem bezien zal hebben, dat, ziet, de plaag in wit veranderd is, zo zal de priester hem, die de plaag heeft, rein verklaren; hij is rein.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als de priester hem bezien zal hebben, dat, ziet, de plaag in wit veranderd is, zo zal de priester hem, die de plaag heeft, rein verklaren; hij is rein.