Leviticus 13:55 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Nadat het gewassen is, moet de priester het nog een keer gaan bekijken. Als de beschimmelde plek er niet anders uitziet, ook al is hij niet groter geworden, dan is het voorwerp onrein. Het moet verbrand worden. Het is door en door besmet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Heeft de priester daarna de aangetaste plek gezien nadat het voorwerp gewassen is, en zie, de aangetaste plek is niet zichtbaar veranderd en de aangetaste plek heeft zich niet uitgebreid, dan is het onrein. U moet het met vuur verbranden. Het is een invreting aan de achter- of voorkant.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nadat het gewassen is, zal de priester het aangetaste bezien; wanneer blijkt, dat de aangetaste plek er niet anders uitziet, ook al heeft de aangetaste plek zich niet uitgebreid, dan is het onrein; met vuur zult gij het verbranden, het is een invreting aan zijn achterkant of aan zijn voorkant.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ziet de priester, dat de plek na de wassing van het besmette ding, niet is veranderd, dan is het onrein; ook al heeft die plek zich niet uitgebreid. Ge moet het verbranden; het is een voortkankerende melaatsheid aan de achter(-) of voorkant.
Dutch 2007 (HTB)
Als na die zeven dagen de plek niet van kleur is veranderd, al heeft ze zich niet uitgebreid, dan is het melaatsheid en moet het voorwerp worden verbrand, want het is dan door en door geïnfecteerd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nadat het voorwerp gewassen is, moet de priester de plek nogmaals bekijken. Als de aangetaste plek er niet anders uitziet, ook al is hij niet groter geworden, is het voorwerp onrein. Het moet verbrand worden, of de plek nu aan de binnenkant of de buitenkant zit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als de priester na het wassen de aangetaste plek bekijkt en ziet dat het aanzien van de aangetaste plek niet veranderd is en de aantasting zich niet heeft uitgebreid, dan is het onrein. Je moet het met vuur verbranden. Het is een invreting aan de achterkant of aan de voorkant.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als na die zeven dagen de plek niet van kleur is veranderd, al heeft ze zich niet uitgebreid, dan is het melaatsheid en moet het voorwerp worden verbrand, want het is dan door en door geïnfecteerd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als de priester, nadat het gewassen is, de plaag zal bezien hebben, dat, ziet, de plaag haar gedaante niet veranderd heeft, en de plaag niet uitgespreid is, het is onrein, gij zult het met vuur verbranden; het is een ingraving aan zijn achterste of aan zijn voorste zijde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als de priester, nadat het gewassen is, de plaag zal bezien hebben, dat, ziet, de plaag haar gedaante niet veranderd heeft, en de plaag niet uitgespreid is, het is onrein, gij zult het met vuur verbranden; het is een ingraving aan zijn achterste of aan zijn voorste zijde.