Leviticus 13:56 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En als de priester ziet dat de beschimmelde plek dof is geworden nadat het gewassen is, dan moet hij die plek uit het kledingstuk of uit het leer scheuren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als de priester heeft gezien dat — zie! — de aangetaste plek dof geworden is nadat het voorwerp is gewassen, dan moet hij die plek afscheuren van het kledingstuk, of van het leer, of van het weefsel, of van het vlechtwerk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En wanneer de priester het beziet, en het blijkt, dat de aangetaste plek verdoft is, nadat het gewassen is, dan zal hij die uit het kleed of uit het leder, hetzij uit de schering, hetzij uit de inslag, uitscheuren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ziet de priester, dat de besmette plek na de wassing dof is geworden, dan moet hij ze van het kleed, van het leer of van de geweven of geknoopte stof afscheuren.
Dutch 2007 (HTB)
Als de priester echter constateert dat de plek na het wassen minder is geworden, moet hij hem uit de stof of uit het leer wegsnijden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En als de priester vaststelt dat de aangetaste plek na het wassen dof is geworden, moet hij die plek uit het kledingstuk, het leer of het garen wegscheuren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar als de priester ernaar kijkt en ziet dat de aantasting na het wassen ervan geslonken is, dan zal hij het aangetaste stuk van het kledingstuk of van de dieren huid of van de geweven stof of van het vlechtwerk afscheuren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als de priester echter constateert dat de plek na het wassen minder is geworden, moet hij de plek uit de stof of uit het leer wegsnijden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien nu de priester merken zal, dat, ziet, die plaag, nadat zij zal gewassen zijn, ingetrokken is; dan zal hij ze van het kleed, of van het vel, of van den scheerdraad, of van den inslag afscheuren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien nu de priester merken zal, dat, ziet, die plaag, nadat zij zal gewassen zijn, ingetrokken is; dan zal hij ze van het kleed, of van het vel, of van den scheerdraad, of van den inslag afscheuren.